| Kritikkforklaringer | |
|
+10MiraHedda Kennel Mirenzo Caroline Marita Nina (Kennel Dijontoma) -linda- Lex Fixa Kinkade Lene 14 posters |
|
Av | Innlegg |
---|
Lene
Antall Innlegg : 2752 Join date : 15.06.2009 Age : 41 Bosted : Trondheim
| Tema: Kritikkforklaringer Søn Jun 21 2009, 17:51 | |
| Drar igang denne tråden igjen jeg...
Er noen formuleringer jeg ikke helt skjønner:
Still in size. (Dommeren hadde en merkelig målestav, så Azarel ville ikke bli målt med denne rare saken.)
Too much inclined crup? (Tror det er dette det står...)
Right corr. of tail. (Tror det er "tail." Kan ikke skjønne hva annet det kan være.) | |
|
| |
Kinkade
Antall Innlegg : 2402 Join date : 13.06.2009 Bosted : Trondheim
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Søn Jun 21 2009, 18:26 | |
| - Lene skrev:
- Drar igang denne tråden igjen jeg...
Er noen formuleringer jeg ikke helt skjønner:
Still in size. (Dommeren hadde en merkelig målestav, så Azarel ville ikke bli målt med denne rare saken.) har du mer av setningen den står i...mener kanskje at han er i største laget men likevel innenfor std?
Too much inclined crup? (Tror det er dette det står...) Ræva er for høy i forhold til skuldrene (Croup = kryss)
Right corr. of tail. (Tror det er "tail." Kan ikke skjønne hva annet det kan være.) tipper det står right carr. of tail = bærer halen korekt | |
|
| |
Fixa
Antall Innlegg : 1302 Join date : 12.06.2009 Age : 36 Bosted : Trondheim (Rognes)
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Søn Jun 21 2009, 20:09 | |
| Jeg lurte på en ting. Dp med sabel hale, skal ikke den bæres, med en fin bue over ryggen? På lørdag fikk Fixa (og Aragon tror jeg): Tailcarr a little too much over back. Trodde dp skulle ha halen sånn jeg Så var det noe jeg ikke helt skjønte: Hva betyr "sloping"? - Enough sloping in t.line - I dag fikk vi -Enough strong topline- Betyr det det samme eller? og så Enough par. head u.line. Mener jeg selv er ganske flink i engelsk altså, men når de skriver forkortelser på engelsk blir det plutselig ikke så enkelt lengre :P | |
|
| |
Lex
Antall Innlegg : 2547 Join date : 11.06.2009 Age : 47 Bosted : Sandefjord
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Søn Jun 21 2009, 20:18 | |
| - Fixa skrev:
- Jeg lurte på en ting. Dp med sabel hale, skal ikke den bæres, med en fin bue over ryggen?
På lørdag fikk Fixa (og Aragon tror jeg): Tailcarr a little too much over back. Trodde dp skulle ha halen sånn jeg
Så var det noe jeg ikke helt skjønte: Hva betyr "sloping"? - Enough sloping in t.line - I dag fikk vi -Enough strong topline- Betyr det det samme eller?
og så Enough par. head u.line. Mener jeg selv er ganske flink i engelsk altså, men når de skriver forkortelser på engelsk blir det plutselig ikke så enkelt lengre :P Vil i alle fall tro at par. = paralell (skrives det sånn?, så så rart ut... ) | |
|
| |
-linda-
Antall Innlegg : 1025 Join date : 10.06.2009 Age : 36 Bosted : Drammen
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Søn Jun 21 2009, 20:22 | |
| | |
|
| |
Nina (Kennel Dijontoma)
Antall Innlegg : 3668 Join date : 11.06.2009 Age : 42 Bosted : Oslo
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Søn Jun 21 2009, 20:50 | |
| - Fixa skrev:
- Jeg lurte på en ting. Dp med sabel hale, skal ikke den bæres, med en fin bue over ryggen?
På lørdag fikk Fixa (og Aragon tror jeg): Tailcarr a little too much over back. Trodde dp skulle ha halen sånn jeg Som Linda sier, så skal ikke haleroten gå rett opp til værs, eller skrå tilbake over ryggen.... - Fixa skrev:
- Så var det noe jeg ikke helt skjønte:
Hva betyr "sloping"? - Enough sloping in t.line - I dag fikk vi -Enough strong topline- Betyr det det samme eller? Enough sloping in toppline betyr at ryggen/overlinjen skråner nok bakover fra manken og ned mot bakparten...bakparten på dp skal være lett "avfallende" fra front til bak, sånn at manken er litt høyere enn krysset...og hvert fall ikke omvendt, hehe! Enough strong topline betyr at hun har sterk/stram nok overlinje. - Fixa skrev:
- og så
Enough par. head u.line. Mener jeg selv er ganske flink i engelsk altså, men når de skriver forkortelser på engelsk blir det plutselig ikke så enkelt lengre :P Betyr at hun har nok parallellitet i linjene i hodet...dette med at neseryggen og skalletaket skal være parallelle i forhold til hverandre er jo en viktig detal på dp og pinscher... | |
|
| |
Fixa
Antall Innlegg : 1302 Join date : 12.06.2009 Age : 36 Bosted : Trondheim (Rognes)
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Søn Jun 21 2009, 20:57 | |
| Tusen takk for svar! Bra at det betydde noe positivt, haha Den halen til fixa er jo litt uberegnelig da, akkurat som rokke foten, den står ALDRI stille! Lille glad jenta! | |
|
| |
Lene
Antall Innlegg : 2752 Join date : 15.06.2009 Age : 41 Bosted : Trondheim
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Søn Jun 21 2009, 21:42 | |
| - Kinkade skrev:
- Lene skrev:
- Drar igang denne tråden igjen jeg...
Er noen formuleringer jeg ikke helt skjønner:
Still in size. (Dommeren hadde en merkelig målestav, så Azarel ville ikke bli målt med denne rare saken.) har du mer av setningen den står i...mener kanskje at han er i største laget men likevel innenfor std? Det er hele setningen... "Still in size."
Too much inclined crup? (Tror det er dette det står...) Ræva er for høy i forhold til skuldrene (Croup = kryss) Hehe. Ja, han var ikke helt samarbeidsvillig på å stå pent...
Right corr. of tail. (Tror det er "tail." Kan ikke skjønne hva annet det kan være.) tipper det står right carr. of tail = bærer halen korekt Takk for hjelpen. Høres logisk ut. | |
|
| |
Marita
Antall Innlegg : 1853 Join date : 14.06.2009
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Man Sep 28 2009, 20:13 | |
| Kan noen hjelpe meg med denne?:
"Excellent forechest and brisket" | |
|
| |
Caroline
Antall Innlegg : 3132 Join date : 10.06.2009 Age : 41 Bosted : Oslo
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Man Sep 28 2009, 20:24 | |
| - Marita skrev:
- Kan noen hjelpe meg med denne?:
"Excellent forechest and brisket" Det er ikke brystkasse da? | |
|
| |
Kennel Mirenzo
Antall Innlegg : 1083 Join date : 10.06.2009 Age : 39 Bosted : Ski
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Man Sep 28 2009, 20:26 | |
| - Caroline skrev:
- Marita skrev:
- Kan noen hjelpe meg med denne?:
"Excellent forechest and brisket" Det er ikke brystkasse da? Jo det er det | |
|
| |
Marita
Antall Innlegg : 1853 Join date : 14.06.2009
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Tir Sep 29 2009, 05:17 | |
| Ok, takk Har ikke sett det ordet på en kritikk før, så klødde meg litt i hodet :scratch: | |
|
| |
Marita
Antall Innlegg : 1853 Join date : 14.06.2009
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Tor Nov 12 2009, 20:37 | |
| noen som vet hva "etwas lengere vorgrube" betyr? | |
|
| |
Lex
Antall Innlegg : 2547 Join date : 11.06.2009 Age : 47 Bosted : Sandefjord
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Tor Nov 12 2009, 21:02 | |
| - Marita skrev:
- noen som vet hva "etwas lengere vorgrube" betyr?
Uten at jeg kan skilte med noe mer enn 2 i tysk... Jeg ville tro at de ønsker noe mer forbryst?? Eller står det i en sammenheng som gjør det helt feil? | |
|
| |
MiraHedda
Antall Innlegg : 232 Join date : 04.11.2009 Bosted : Son, Akershus
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Tor Nov 12 2009, 21:11 | |
| - Lex skrev:
- Marita skrev:
- noen som vet hva "etwas lengere vorgrube" betyr?
Uten at jeg kan skilte med noe mer enn 2 i tysk... Jeg ville tro at de ønsker noe mer forbryst?? Eller står det i en sammenheng som gjør det helt feil? Det er bare å gå www.translate.googe.no (tror det var det det het) og endre spåk til Tysk-Norsk. Dårlig forklart men du skjønner det når du kommer på siden : ) | |
|
| |
Marita
Antall Innlegg : 1853 Join date : 14.06.2009
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Tor Nov 12 2009, 21:31 | |
| - MiraHedda skrev:
- Lex skrev:
- Marita skrev:
- noen som vet hva "etwas lengere vorgrube" betyr?
Uten at jeg kan skilte med noe mer enn 2 i tysk... Jeg ville tro at de ønsker noe mer forbryst?? Eller står det i en sammenheng som gjør det helt feil?
Det er bare å gå www.translate.googe.no (tror det var det det het) og endre spåk til Tysk-Norsk. Dårlig forklart men du skjønner det når du kommer på siden : ) Jada, gjorde det, men "cesspit" gjorde meg ikke noe spesielt klokere eller "pit" (=avgrunn, bratt skrent, fordypning, grop, gruve, grøft, hull, sjakt) Men er godt mulig at det betyr forbryst som Vivi sier (jeg vet jo at Zeus kunne hatt bedre forbryst ) | |
|
| |
NinaM
Antall Innlegg : 316 Join date : 10.06.2009
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Tor Des 31 2009, 10:57 | |
| Noen som kan forklare meg hva snygg linjering betyr..? Antar at det ikke er noe negativt, men hadde vært kjekt å vite hva dommeren har ment da | |
|
| |
Caroline
Antall Innlegg : 3132 Join date : 10.06.2009 Age : 41 Bosted : Oslo
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Tor Des 31 2009, 11:03 | |
| Det betyr vel at hun har fine linjer i kroppen | |
|
| |
NinaM
Antall Innlegg : 316 Join date : 10.06.2009
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Søn Jan 03 2010, 21:57 | |
| Ah, takk | |
|
| |
Lene
Antall Innlegg : 2752 Join date : 15.06.2009 Age : 41 Bosted : Trondheim
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Man Jul 05 2010, 08:32 | |
| Litt problemer med å tyde en setning på kritikken fra NKK...
Korr coal & lagin (?)
Jeg vil tro det skal være Korr coat (ikke coal), men skjønner ikke det siste ordet... Hva i all verden er lagin? :scratch:
| |
|
| |
Tiny Amigo
Antall Innlegg : 107 Join date : 10.06.2009 Age : 40 Bosted : Verdal
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Man Jul 05 2010, 08:38 | |
| Kan være loin det skal stå...Det tror jeg er kryss | |
|
| |
Caroline
Antall Innlegg : 3132 Join date : 10.06.2009 Age : 41 Bosted : Oslo
| |
| |
Lene
Antall Innlegg : 2752 Join date : 15.06.2009 Age : 41 Bosted : Trondheim
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Man Jul 05 2010, 10:36 | |
| Jeg er ganske sikker på at det er en g midt i det ordet, så tror ikke det er loin... Jeg tenkte først på markings, siden det står i forbindelse med pelsen. Men det er den g'en som forvirrer meg... Hvis jeg er veldig fleksibel så kan første boksav være en r... Reigin? Ragin? | |
|
| |
Lene
Antall Innlegg : 2752 Join date : 15.06.2009 Age : 41 Bosted : Trondheim
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Tir Jul 06 2010, 12:29 | |
| Tror kanskje det skal være pigm (pigmentation)... Men man skal være ganske fleksibel for å klare å lese det da... | |
|
| |
Tiny Amigo
Antall Innlegg : 107 Join date : 10.06.2009 Age : 40 Bosted : Verdal
| Tema: Re: Kritikkforklaringer Tir Jul 06 2010, 22:54 | |
| | |
|
| |
Sponsored content
| Tema: Re: Kritikkforklaringer | |
| |
|
| |
| Kritikkforklaringer | |
|